Familien in verschiedenen Gesellschaften
This unit is all about themes that relate to families in German-speaking communities. The big picture here is obviously family, but this includes lots of other ideas as well.
Family is really important to most Germans and a family home is a place where people can really be themselves. In Germany, parents and other relatives help children reach their goals and their full potential. With this in mind, it is important to note that Germans also encourage their children to be self-reliant. Being self-reliant means that people can fend for themselves and are responsible for the decisions they make. German parents believe this will make sure their kids are prepared when they move out, which is usually right after high school.

Wesentliche Fragen für Familien in Verschiedenen Gesellschaften
- Wie versteht man den Begriff “Familie” in deutschsprachigen Regionen? (What constitutes a family in German-speaking societies?)
- Was sind einige wichtige Aspekte und Werte des Familienlebens in deutschsprachigen Regionen? (What are some important aspects of family values and family life in German-speaking societies?)
- Welchen Herausforderungen müssen sich Familien heutzutage stellen? (What challenges do families face in today’s world?)
Was ist eigentlich eine Familie in deutschsprachigen Regionen?
A typical German family is made up of a mom, a dad, and anywhere between 1 and 3 kids
Eine typisch deutsche Familie besteht aus einer Mutter, einem Vater und zwischen 1 und 3 Kindern.
Both parents work: mom usually works part-time to help the kids.
Beide Eltern arbeiten: Mutter arbeitet normalerweise in Teilzeit, um den Kindern zu erziehen.
Grandparents and other family members are important and play a large role, but a lot of times they don’t live in the same neighborhood, city, or even Bundesland.
Großeltern und andere Familienmitglieder sind wichtig und spielen eine große Rolle, aber oft leben sie nicht in derselben Nachbarschaft, Stadt oder sogar Bundesland.
In most cases, the parents are married but there are also a lot of single parents, a parent living with their partner(s), or patchwork families.
In den meisten Fällen sind die Eltern verheiratet, aber es gibt auch viele Alleinerziehende, Eltern, die mit ihrem Partner zusammenleben, oder Patchwork-Familien.
Mehr als eine Art von Familie in der heutigen Gesellschaft
Kernfamilie
Die Kernfamilie ist die traditionelle ™️ Art der Familienstruktur. Dieser Familientyp besteht aus zwei Eltern und Kindern.
Alleinerziehende Familie
Die Alleinerziehende besteht aus einem Elternteil, der/die ein oder mehrere Kinder alleine großzieht. Diese Familie kann eine alleinerziehende Mutter mit ihren Kindern, einen alleinerziehenden Vater mit seinen Kindern oder eine einzelne Person mit ihren Kindern umfassen. Die Familie der Alleinerziehenden ist die größte Veränderung, die die Gesellschaft in Bezug auf die Veränderungen in den Familienstrukturen gesehen hat.
Erweiterter Familienkreis
Die erweiterte Familienstruktur besteht aus zwei oder mehr Erwachsenen, die entweder durch Blut oder durch Ehe verwandt sind und im selben Haus leben Zu dieser Familie gehören viele Verwandte, die zusammenleben und auf gemeinsame Ziele hinarbeiten, wie die Erziehung der Kinder und die Einhaltung der Haushaltspflichten.
Kinderlose Familie
Die meisten Menschen finden eine Familie muss Kinder haben, aber es gibt auch Paare die entweder keine Kinder haben können, oder wollen.
Die Stieffamilie
Über die Hälfte aller Ehen endet mit einer Scheidung, und viele dieser Personen entscheiden sich für eine Wiederverheiratung. Dadurch wird die Stufen- oder Mischfamilie erstellt, bei der zwei separate Familien zu einer neuen Einheit zusammengeführt werden.
Großelternfamilie
Die Großeltern spielen oft eine große Rolle in das Aufziehen ihrer Enkelkinder. Sie passen auf die Kinder auf und helfen den Eltern mit dem Einhaltung der Haushaltspflichten.
New living arrangements are shaping German society
Ideas of what a family is are constantly changing and evolving in Germany. The number of unmarried couples with children living together is going way up. Between 1996 and 2013 the figure doubled to 11.6 million families. Families with just one parent are also growing. Single parents make up a fifth of all parent-child dynamics and almost all of them are women.
In 2017, the Bundestag came out with the “Marriage for All” act which means all couples have access to a full marriage and can also adopt children.
Image from Deutschland.de.High cost of childcare in Switzerland
Childcare costs in Switzerland are extremely high compared to other countries. So high, in fact, that a lot of people simply can't afford it even with government help.
According to the head of the Swiss Daycare Association (*KiTaS),*Talin Stoffel, financing daycare for one child is manageable, but more than that is simply out of the question for a lot of people in Switzerland. One full-time spot at a daycare in Switzerland costs parents about 2,500 Swiss francs a month or close to CHF 40,000 a year (that's over $42,000 a year). Switzerland views childcare differently than a lot of other countries in Europe. In fact, Swiss voters have consistently rejected offers for government support of childcare facilities because it is seen as an additional financial burden for taxpayers and considered interference by the state.
According to the 2011 OECD (The Organisation for Economic Co-operation and Development) report Doing Better for Families, families in Switzerland spend half of their income on childcare!
Having children is becoming a luxury in Switzerland
Women are having children later and later in Switzerland. Much like in Germany, Swiss mothers are waiting to have children until they are financially, and professionally secure. The average age of mothers in Switzerland is 30.9 years old.
Swiss couples are not just having children later in life, they're also not having that many. Women have, on average, 1.52 kids. Interestingly enough, women born outside of Switzerland but living in the country have on average, more children than Swiss women.
Image from Swissinfo.ch.Another reason women aren't having that many children today is because of childcare. Women in Switzerland have a relatively short maternity leave (14 weeks compared to two years in Germany). Having a child is now a tough choice that women are carefully considering: baby or career?
Frequently Asked Questions
How do I say "blended family" in German and when would I use it?
„Blended family“ heißt auf Deutsch meist Patchwork-Familie (auch Patchworkfamilie oder seltener „Stieffamilie“). Du benutzt es, wenn Eltern mit Kindern aus früheren Beziehungen zusammenziehen und neue Partner/Kinder Teil der Familie werden—also wenn verschiedene Familienstränge zu einem Haushalt „vermischt“ werden. Beispiele: „Nach der Scheidung gründeten sie eine Patchwork-Familie.“ oder „In vielen Großstädten gibt es zunehmend Patchwork-Familien.“ Wichtig für AP: das Wort gehört zur Wortschatzliste in Topic 1.1 (Familienstrukturen) und taucht oft in Free-Response-Aufgaben (z. B. Cultural Comparison oder Email Reply), wo du Familie, Rollen wie Stiefmutter/-vater (Stief-) und Mehrgenerationenhaushalt vergleichen sollst. Für mehr Beispiele und practice questions, check the Topic 1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) or the unit overview (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1) and thousands of practice problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
What's the difference between Kernfamilie and Großfamilie in German?
Kernfamilie = die klassische „nuclear family“: Eltern (oft Mutter und Vater) und ihre Kinder, meist in einem Haushalt. Betonung liegt auf der kleinen, unabhängigen Familien-einheit; typisch für Diskussionen über Rollenverteilung, Elternzeit oder Alleinerziehende in der CED-Themenliste. Großfamilie = erweiterte Familie: Eltern, Kinder plus weitere Verwandte (Großeltern, Onkel/Tanten, Cousins) oder mehrere Generationen zusammen (Mehrgenerationenhaushalt). Großfamilien betonen Verwandtschaftsnetz, Unterstützung durch Großeltern und soziale Verpflichtungen. Für die AP-Prüfung: kenne die Begriffe (die Kernfamilie, die Großfamilie, der Mehrgenerationenhaushalt) und sei bereit, Unterschiede kulturell zu vergleichen – z.B. Rolle der Großeltern in Deutschland vs. deinem Land (FRQ 4). Mehr zu Vokabular und Beispielaufgaben findest du im Topic-Study-Guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) und mehr Übungsfragen auf (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
I'm confused about German family vocabulary - can someone explain Mehrgenerationenhaushalt?
Ein Mehrgenerationenhaushalt ist ein Haushalt, in dem zwei oder mehr Generationen zusammenleben—z. B. Eltern, Kinder und Großeltern unter einem Dach. Anders als die Kernfamilie (Eltern + Kinder) betont er enge Alltagsunterstützung: Großeltern helfen oft bei Kinderbetreuung, während jüngere Mitglieder bei Pflege älterer Verwandter helfen. Gründe für solche Haushalte sind demografischer Wandel, Pflegebedarf, hohe Wohnkosten oder kulturelle Traditionen. Im CED-Vokabular steht der Begriff neben Kernfamilie und Großfamilie und taucht in Diskussionen zu Rollen von Großeltern, Elterngeld/Elternzeit und regionalen Unterschieden auf. Für die AP-Prüfung: du solltest den Begriff klar definieren, Vor- und Nachteile nennen und kulturelle Gründe erläutern—das hilft besonders bei FRQ 2 (Argumentative Essay) und FRQ 4 (Cultural Comparison). Mehr dazu im Topic-1 Study Guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q). Für extra Übung: check die Praxisfragen (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
When do I use der, die, or das with family structure words in German?
You use der, die, or das based on the grammatical gender of the noun—not the biological sex alone. Common family nouns and their genders (memorize these): der Vater, die Mutter, der Bruder, die Schwester, der Großvater, die Großmutter, das Kind, die Eltern (plural), die Kernfamilie, die Großfamilie, der Mehrgenerationenhaushalt. For people, female forms often end in -in (der Freund → die Freundin). Diminutives with -chen/-lein are neuter (das Brüderchen). Some words refer to a person and show gender by article: der Alleinerziehende (male), die Alleinerziehende (female). On the AP exam, use correct articles and gendered forms in emails/conversations and cultural comparisons to be precise (CED Topic 1.1 vocab). If you want more practice picking articles and forms, check the Topic 1.1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and try practice sets (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
What are some good German phrases to describe single-parent families for my speaking exam?
Hier sind nützliche deutsche Formulierungen für die Speaking-Prüfung zum Thema Alleinerziehende (single-parent families). Verwende die Vokabeln aus dem CED (z. B. der/ die Alleinerziehende, Alleinerziehendenhaushalt, Elterngeld, Elternzeit): - „In Deutschland leben immer mehr Alleinerziehende; oft ist die Mutter alleinerziehend.“ - „Ein Alleinerziehendenhaushalt hat häufig finanzielle und organisatorische Herausforderungen.“ - „Viele Alleinerziehende brauchen Unterstützung durch Großeltern oder Kinderbetreuung.“ - „Die Regierung fördert Familien mit Elterngeld und Elternzeit, aber das reicht nicht immer.“ - „Patchwork-Familien und Mehrgenerationenhaushalte sind oft wichtige Netzwerke für Alleinerziehende.“ - „Als Alleinerziehende*r ist die Vereinbarkeit von Beruf und Familie besonders schwierig.“ - „Statistisch gesehen sind Alleinerziehende öfter von Armut bedroht.“ Für Gesprächsaufgaben: gib kurz Fakten, nenne Gründe, nenn ein Beispiel aus dem Alltag und schließe mit einer persönlichen Meinung oder Lösungsvorschlag. Mehr Vokabeln und Übungsaufgaben findest du im Topic-1 Study Guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) und bei den Practice Problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
I don't understand the cultural differences between East and West German families after reunification - help?
After 1990 (Wiedervereinigung) East (DDR) and West (BRD) families showed clear cultural differences. In the East there was historically higher Frauen-Erwerbstätigkeit, strong staatliche Kinderbetreuung and more egalitäre Genderrollen—many women worked full time and the state supported multi-generationenhaushalte and Kita access. In the West, Familien tended toward traditional Rollenverteilung: more part-time work for mothers, later Kinderwunsch, and stronger reliance on private Familie/Verwandtschaft. After reunification these patterns began to converge: Germany introduced Elternzeit and Elterngeld, and childcare expanded, but regional differences (care availability, employment rates, attitudes about gender) persist. For the AP exam, be ready to compare and explain causes (political history, Sozialpolitik, Wirtschaft) in a Cultural Comparison FRQ (use specific examples like DDR childcare vs. West German part-time culture). For more review, check the Topic 1.1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and practice problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
How do I conjugate verbs when talking about family members in German past tense?
Use the Perfekt for spoken/descriptive past when talking about family stuff; Präteritum appears more in written narratives. Form basics: - Perfekt = correct auxiliary (haben or sein) conjugated + past participle. - Ich habe mit meiner Schwester gespielt. (regular → gespielt) - Meine Eltern haben geheiratet. (weak verb → geheiratet) - Ich bin mit meinem Bruder aufgewachsen. (separable/verb of motion/change → sein + aufgewachsen) - sehen → gesehen; essen → gegessen (strong/irregular: past participles often end in -en) - Präteritum = simple past (useful in essays/articles). Examples: Ich spielte, wir sahen, er war, sie hatten. Note: sein & haben are common in Präteritum (war, hatte). Tips for AP free responses: vary tense and use complex sentences to show grammar control (helps in Email Reply and Conversation). For more examples tied to family topics (Kernfamilie, Großfamilie, Alleinerziehende), check the Topic 1.1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and practice questions (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
What's the difference between Alleinerziehende and other single parent terms in German?
"Alleinerziehende" bezeichnet speziell eine Person, die Kinder allein großzieht—also eine alleinerziehende Mutter oder ein alleinerziehender Vater. Wichtig: es beschreibt die Eltern-Rolle, nicht nur den Beziehungsstatus. Unterschiede zu ähnlichen Ausdrücken: - alleinstehend / Single: meint eine Person ohne Partner, sagt nichts darüber, ob sie Kinder hat. - alleinig/allein lebend: betont Wohn- oder Lebenssituation (lebt allein), nicht Erziehungsverantwortung. - getrennt lebend / geschieden: beschreibt den Familienstand, nicht automatisch, wer die Kinder erzieht. - Single-Eltern / Alleinerziehender Vater/Alleinerziehende Mutter: Synonyme zu Alleinerziehende; im Alltag hörst du auch das Denglische „Single-Parent“. Für die AP-Themen (Topic 1.1) ist es wichtig, diese Begriffe präzise zu nutzen, z. B. beim Vergleichen von Familienstrukturen oder beim Diskutieren von Unterstützungsmaßnahmen wie Elterngeld/Elternzeit (CED-Vokabular). Mehr zur Wortschatz-Praxis im Topic-Study-Guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q)—und für Übungen schau die Praxisfragen (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
Can someone explain why some German family words are compound words and how to break them down?
German often makes family vocabulary by combining smaller words into compounds that describe exactly what the thing is. To break them down, find the main noun and the modifying parts: - Großfamilie = Groß (big) + Familie (family) → extended/large family. - Kernfamilie = Kern (core) + Familie → nuclear family. - Mehrgenerationenhaushalt = Mehrgenerationen (multiple generations) + Haushalt (household) → multi-generational household. - Alleinerziehende = allein (alone) + erziehende (raising person) → single parent (lit. “one who raises alone”). - Patchwork-Familie = Patchwork + Familie → blended family. Look for linking letters (-s, -en) and endings that show grammar, but translate each part literally first, then combine meanings. These compounds show up on AP reading/listening and FRQs (Topic 1.1 vocab like Kernfamilie, Großfamilie, Mehrgenerationenhaushalt), so practice breaking them in context. For more vocab and practice, see the Topic 1.1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and unit resources (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1). For extra drills, try the practice problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
I missed class - what are the main types of contemporary family structures in Germany?
Short version: contemporary German families are diverse. Key types you should know for Topic 1.1 (use these CED terms in answers): - Kernfamilie (nuclear family) and Großfamilie / Verwandtschaft networks - Mehrgenerationenhaushalt (multi-generational households; grandparents often involved) - Alleinerziehende (single-parent families) - Patchwork-Familie (blended families after divorce/remarriage) - Regenbogenfamilie (same-sex parent families), Adoption, Pflegefamilie (foster care) - Kinderlose Paare (child-free couples) Also remember regional/cultural variation: urban vs. rural differences, East vs. West legacies since Wiedervereinigung, and immigrant family patterns/adaptation. For the exam, Q4 (Cultural Comparison) often asks you to compare these family features; use specific vocabulary (Kernfamilie, Alleinerziehende, Elterngeld, Elternzeit, demografischer Wandel). Review the Topic 1.1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and practice 1000+ problems at (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture) to get FRQ-style practice.
When describing families in German, do I use sein or haben verbs?
Short answer: both—use haben for possession/number of family members and sein for identity, states, or relationships. Quick guide with examples: - Use haben to say who’s in the family or how many: Wir haben zwei Kinder. Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern. - Use sein for roles, identity, or states: Sie ist meine Mutter. Er ist alleinerziehend. Ich bin Einzelkind. - Use sein + adjective for marital/status descriptions: Meine Eltern sind verheiratet. Die Großeltern sind pensioniert. - Age and characteristics use sein: Meine Schwester ist 28 Jahre alt. Der Haushalt ist groß. - Perfect tense note (AP writing/speaking): Most verbs about family use haben as the auxiliary (Wir haben gefeiert). Use sein only with verbs of motion/change (gehen, bleiben, werden) or sein itself. For more vocabulary, model sentences, and AP-style practice on describing Familienstrukturen, check the Topic 1.1 study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and practice questions (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
What are some transition phrases I can use when comparing traditional vs modern German families in my essay?
Use strong Übergänge/Bindewörter, besonders für die Argumentative Essay (FRQ 2)—Prüfungsrubrik lobt „effective use of transitional elements." Hier sind nützliche deutsche Phrasen, nach Funktion geordnet: Ähnlichkeit/Übergang zu Ähnlichem: - Ebenso / Ebenso wichtig ist, dass… - Auch / Außerdem zeigen beide Modelle, dass… Kontrast/Verschiedenheit: - Im Gegensatz dazu / Dagegen - Während / Hingegen - Andererseits / Auf der anderen Seite Ursache/Folge / Erklärung: - Deshalb / Deswegen / Daher - Aufgrund von / Wegen + Genitiv - Das führt dazu, dass… Beispiel/Veranschaulichung: - Zum Beispiel / Beispielsweise - Das zeigt sich, wenn… Schlussfolgerung/Zusammenfassung: - Zusammenfassend / Abschließend - Deshalb lässt sich sagen, dass… Nutze CED-Vokabular (Kernfamilie, Mehrgenerationenhaushalt, Patchwork-Familie, Alleinerziehende) direkt nach diesen Übergängen. Mehr Übung und Beispielsätze findest du im Topic 1.1 Study Guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) und in den Practice Problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
How do I properly use adjective endings when describing different family types in German?
Kurz: Merk die drei Systeme—starke Endungen (ohne Artikel), schwache (mit bestimmtem Artikel) und gemischte (mit unbestimmtem Artikel). Beispiele helfen: - Bestimmter Artikel (schwach): der kleine Sohn, die große Patchwork-Familie, das kinderlose Paar, die Mehrgenerationenhaushalte (pl.: die großen Familien)—Adjektiv endet meist auf -e (Sg.) oder -en (Pl.). - Unbestimmter Artikel (gemischt): ein großer Vater, eine alleinerziehende Mutter, ein kinderloses Paar—Endungen: -er (m), -e (f), -es (n). - Kein Artikel (stark): großer Familienstand? → großer Mehrgenerationenhaushalt, kleine Kernfamilie, kinderlose Paare (Pl.: -e oder -er je nach Genus/Nummer; Plural oft -e / -er in stark). Kurzes Tip: Wenn du „die“/„der“ benutzt, gibst du meist -en im Plural (die kinderlosen Paare). Übe mit Vokabular aus Topic 1.1 (Kernfamilie, Patchwork-Familie, Alleinerziehende, Mehrgenerationenhaushalt). Du brauchst diese Formen oft in FRQ-Aufgaben (Email, Essay, Cultural Comparison)—übe Sätze und benutze die Fiveable-Study-Guide für Topic 1.1 (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) und 1000+ Übungsfragen (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
I'm confused about Patchwork-Familie - is this actually used in Germany or just textbook German?
Short answer: Yes—Patchwork-Familie is real German, not just textbook jargon. Germans commonly use Patchwork-Familie (often written as Patchworkfamilie) in newspapers, TV, and everyday speech to mean a blended family where partners bring children from previous relationships. You’ll also see alternatives like Stieffamilie or zusammengesetzte Familie, but Patchwork-Familie is the most used modern term. Why it matters for AP: it’s listed in the CED vocabulary for Topic 1.1 and can appear in prompts for the email, essay, conversation, or cultural comparison (talk about family structures, roles, and social policy). Review the Topic 1.1 study guide for examples and vocab (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q). For broader unit review and lots of practice (1000+ items), check the unit page (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1) and practice problems (https://library.fiveable.me/practice/ap-german-language-and-culture).
What cultural context should I include when writing about German family structures for the AP exam?
Include cultural context that shows you know why German family structures look the way they do—not just what they are. Mention historical shifts (WWII, Wiedervereinigung) and demografischer Wandel (low birthrates, aging population). Name government policies that affect families: Elterngeld and Elternzeit, Kita and Familienförderung. Talk about changing Genderrollen, mehr Frauen in Beruf, and how that creates Patchwork-Familien, Alleinerziehende, Regenbogenfamilien and kinderlose Paare. Note regional differences (DE vs. AT vs. CH; Ost vs. West; Stadt vs. Land) and the role of immigrant families and Mehrgenerationenhaushalte. Use vocabulary from the CED (Kernfamilie, Großfamilie, Pflegefamilie, Adoption, Verwandtschaft). On the exam, tie context into tasks: use these cultural details in your Argumentative Essay and Cultural Comparison (FRQ 2 and 4) to support arguments and comparisons. For topic review, see the Fiveable study guide (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1/family-structure-familienstruktur/study-guide/F1ux3i8ZvpGUulLpaM2Q) and more unit resources (https://library.fiveable.me/ap-german-language-and-culture/unit-1).